Skall vi prata på svenska? :)
На днях пользователь Габриель
"запытал" (спросил :) атаску (вопрос)
мол хочу ли я ссылками
в постах на шв.
тексты читачей моих текстов в
почитаче (компьютере)
трёхкоронной мове обучить? чи цо?
("чи цо?" он правда не спарашивал,
но намёк проглядывался :)
хммм... а "уай нот" собс-но? :)))
Не, ну не на уровне синхронного перевода,
а чисто пару слов из обихода...
Ну и может пару др. общих правил.
0. Если у Вас родной русский то если
Вы физически можете различить
звуки издаваемые собеседником,
и соотв. узнать в речи схожие слова
то перед Вами финский швед или норвежец
либо ОЧЕНь хорошо образованный швед,
говорящий на "королевском шведском".
( не редко быстрей научить русского
"королевскому шведскому",
чем переучивать скандинава)
Без опыта различить
разговорный шведский (из средней Швеции)
правильно практически не возможно.
Окончания нараспев как и мн. др.
Если Скандинав рядом с Ваму мяукает,
харкаер и мычит, то эти либо перебрал Карлсберга
либо говорит на Сконском (самый южный
диалект шведского). Произношение частично
"деревенское".
Ну а теперь пару слов:
1. "Хей!" и привет, но И здравствуйте.
2.Ja "Я" .. слово которое в зависимости от
интонации меняет значение или рус."да" или рус "я".
Так же разговорные предложения могут состоять
из четырёх и более "йа" подряд с разными
смысловыми нагрузками или без них, как слово сорняк.
3.Torg. Торг / торй (площадь)
(Т.е. там где с русскими ТОРГовали)
4.stan/stad Стан / стад (город)
место где оСТАНавливаются.
5.stanna Станна (глагол) останавливаться
6. Gård. Горд (ферма/хутор)
Пространство которое оГОРожено изГОРОДью.
Однокоренное с русским ГОРОД.
будет интерес - додавлю post :)
"запытал" (спросил :) атаску (вопрос)
мол хочу ли я ссылками
в постах на шв.
тексты читачей моих текстов в
почитаче (компьютере)
трёхкоронной мове обучить? чи цо?
("чи цо?" он правда не спарашивал,
но намёк проглядывался :)
хммм... а "уай нот" собс-но? :)))
Не, ну не на уровне синхронного перевода,
а чисто пару слов из обихода...
Ну и может пару др. общих правил.
0. Если у Вас родной русский то если
Вы физически можете различить
звуки издаваемые собеседником,
и соотв. узнать в речи схожие слова
то перед Вами финский швед или норвежец
либо ОЧЕНь хорошо образованный швед,
говорящий на "королевском шведском".
( не редко быстрей научить русского
"королевскому шведскому",
чем переучивать скандинава)
Без опыта различить
разговорный шведский (из средней Швеции)
правильно практически не возможно.
Окончания нараспев как и мн. др.
Если Скандинав рядом с Ваму мяукает,
харкаер и мычит, то эти либо перебрал Карлсберга
либо говорит на Сконском (самый южный
диалект шведского). Произношение частично
"деревенское".
Ну а теперь пару слов:
1. "Хей!" и привет, но И здравствуйте.
2.Ja "Я" .. слово которое в зависимости от
интонации меняет значение или рус."да" или рус "я".
Так же разговорные предложения могут состоять
из четырёх и более "йа" подряд с разными
смысловыми нагрузками или без них, как слово сорняк.
3.Torg. Торг / торй (площадь)
(Т.е. там где с русскими ТОРГовали)
4.stan/stad Стан / стад (город)
место где оСТАНавливаются.
5.stanna Станна (глагол) останавливаться
6. Gård. Горд (ферма/хутор)
Пространство которое оГОРожено изГОРОДью.
Однокоренное с русским ГОРОД.
будет интерес - додавлю post :)