November 29th, 2013

turning torso

читатели, а сами-то какую музыку любите?


imagine all the people :)

читатели, а сами-то какую музыку любите?

немного мыслей в слух...
читал не так давно о том, что мол даже до песен
языковые раздоры добрались..
мол песня "мамо" толи организаторам на русском не подходила(?),
то ли на украинском её петь нельзя было.
Collapse )
порой складывается впечатление,
что просто сказать о том, что нравится песня
на русском или на грузинском,
это уже сделать политическое заявление.

иногда подумаешь...
а может всех их к нам, сюда на время!? :)
вот серьёзно, ну НЕТ здесь таких проблем.
и на украинском русские поют и на украинском русские,
а есть и ещё и более интересные варианты ! :)
Collapse )
вот вам кста... малынька песничка ...
( личное: поют так что "пробирает" до мозга костей :О)
про козаков, a про девчину, та цо на Украине ;)
.

.
кста... на презентации нашей книги (от сердца к сердцу)
помимо восточнославянских пели и на македонском и на грузинском.
и? и замечательно! :)
не поверите, но здесь и грузины и экс-югославы
с удовольствием участвуют в одних мероприятиях с русскоязычными.

Кста... читатели, а сами-то какую музыку любите?
Не стесняйтесь кидайте ссылки/линки,
обещаю послушать. Да и думаю не я один хотя бы по-разу кликну.
А ведь лучше "сорок раз по разу, чем один раз сорок раз", райт!? :)

turning torso

Литературные встречи в Мальме


Литературные встречи в Мальме

Четверг, 31 Октябрь 2013 Мир Мир


Литературные встречи в Мальме
(это репортаж Ирины Раскиной, журналиста газеты "Слово". Газета издаётся в Италии, Испании & Португалии )

Солнечный день в городе Мальме (Швеция) был приятным осенним сюрпризом для гостей, приехавших их разных стран на литературные встречи.

Центральным событием этого мероприятия была презентация сборника «От сердца к сердцу», который включает в себя стихи русскоязычных поэтов России, Швеции и других стран ближнего и дальнего зарубежья, и их переводы на шведский, сделанные также нашими соотечественниками, причем совершенно бесплатно. Это уже четвертая книга серии и называется она «На волнах любви».

Мероприятие было целиком организовано шведским обществом любителей русской культуры «СКРУВ» и нашими земляками из Мальме.

Всем присутствующим очень понравилось выступление шведского хора, который почти без акцента спел по-русски «Песенку об Арбате» и романс «Дорогой длинною» на английском и русском языках.

Под эгидой некоммерческого общественного объединения «СКРУВ» создан и центр дополнительного образования детей на русском языке «Колокольчик», который порадовал присутствующих песней «Ой вы гости дорогие».

На фоне такого искреннего интереса шведской общественности к русской культуре, с особой горечью прозвучали слова одного из участников проекта, приехавшего из Стокгольма, по поводу отсутствия помощи посольства и Россотрудничества в организации этого мероприятия или хотя бы присутствия на нем их представителей. Вокальная группа «Славянка», непременный участник всех русскоязычных мероприятий в Мальме, исполнила русские народные песни и на этом вечере.

Collapse )

Лидия Эльфстранд, одна из замечательных певиц ансамбля, удивительно разносторонний человек. Без ее участия издание этой книги было бы невозможно, поскольку она не только талантливый организатор, но и поэтесса, и душа литературно-поэтических встреч.

Леонид Панкратов, журналист и поэт, читал свои стихи на русском и шведском языках, поскольку он на обоих пишет свободно. Живя в Швеции с 15 лет, Леонид получил высокую оценку своей второй родины еще в юном возрасте - его признали лучшим поэтом среди эмигрантов.

lit malma2

Леонид Панкратов

Филипп Субботин, приехавший из Праги, не только известный пианист, но и поэт, чьи стихи также вошли в это издание. С женой Яной, тоже пианисткой, они исполнили в четыре руки «Русский сувенир» Брамса и произведения других известных композиторов.

Председатель «Интернационального союза писателей» Александр Гриценко после проведения семинара для начинающих писателей и поэтов объявил о возможном создании филиала своей организации в Мальме.

Все участники проекта получили возможность познакомить местных любителей русской литературы со своими произведениями. Они с удовольствием раздавали автографы на проданных книгах.

Ирина Раскина

http://gazetaslovo.com/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%BC%D0%B8%D1%80/item/literaturnye-vstrechi-v-malme.html?category_id=58