B Швеции в Malmö теперь таблички с названием улиц на кириллице. Вы за или против?
B Швеции в Malmö теперь таблички с названием улиц на кириллице.
Вы за или против?
Hазвания улиц в Мальмё теперь можно будет встретить на 3 алфавитах латинице (шведский) арабском (арабская вязь) и на кириллице (сербохорватский/русский). B городе будут установлены более 1700 новых табличек. В то время как по ту сторону Балтики в Литве, Латвии и Эстонии кириллица встречается всё реже в Швеции движение идёт ровно в обратном направлении.
Это особенно ощущается в самом быстрорастущем крупном городе Скандинавии - Мальмё.
Иммигранты пользующиеся кириллицей здесь (в отличие от некоторых других более крупных городов) в подавляющем больщинстве живут дружно. Так например весьма тесное сотрудничество между сербской и русскоязычной диаспорой. На данный момент русского православного храма в самом Мальмё нет, но сербская церквь проводит богослужения на которые по-братски приглашаются русскоязычные православные. А так же хорошие отношения и с болгарами и с македонцами и с черногороцами, что в свою очередь конечно позитивно влияет на общее восприятие кирилического алфавита в городе. Да и низкий криминогенный уровень русскоязычныx,(в плане русскоязычного криминала Мальмё очень сильно отличается от городов у которых есть прямое паромное сообщение с прибалтикой)
а так же высокий средний уровень образования тоже играют свою позитивную роль.Более 50% с высшим образованием, очень большой процент учёных и других научных работников.
Естественно, что подобный шаг сделан так же с расчётам на туристов из экс. СССР.
Я думаю, что многие из Вас в курсе о том, что страны Прибалтики зачастую воспринимают
именно шведскую модель построения общества как достойную подражания, если не сказать
копирования.
Кто знает, возможно подобный шаг в Швеции поможет прибалтийским государствам
вспомнить хорошо забытое старое и поучаствовать в кириллическом тренде?
Лейдис & Джентс,
а как Вам такое новшество? Вы за или против?
Будет ли Вам как туристу более приятно/удобно читать названия улиц на кириллице?
или Вы предпочтёте читать шведские диакритические (т.е. особые шв. буквы åäö) варианты ?
*НБ! o названii "сербохорватский"
не моё. В Мальмё ради сохранения спокойствия среди
различных групп населения в мэрии и подобных учреждениях попрежнему зачастую
продолжают именовать этот язык - "сербохорватским" на манер бывшей экс. Югославии.